英語にしたのですが不安なので正しくしてくれませんか?
This item has been released on July 5, 2009 and I bought it on July 10, 2009. I just only watched it for two or three time. This item still good condition like new. I don't know whether I will buy it.
This item has been sold since July 5, 2009 (現在分詞を使いたいのなら・・)and I bought it on July 10.I watched it only a few times (onlyやjustは強調したい部分の前に持ってきて。
forはいりません)This item <isがぬけています> still in a good condition like new.I don't know whether I will buy it. (ここは意味が不明です。
あなたはすでに買っているのですよね?
どうしてもう一度買うかどうかを考えているのでしょうか)
都市問題の「ドーナツ化現象」に相当する英語を教えてください。
色々と検索をかけてみたのですが、見つかることが出来ませんでした。
欧米ではこの現象をなんと呼んでいるのでしょうか?
googleやエキサイトの翻訳機能では、Donut phenomenonやDonut patternと出ましたがこれは違いますよね。
中央教育審議会初等中等教育分科会教育課程部会外国語専門部会(第9回 ...
初等学校における英語教育は、全斗煥大統領政権下の1981年より教育改革の一環として第 ... 「グローバル化時代到来に対応するうえで、必然的に英語を ... 2月にコリアリサーチが保護者を対象に行った「初等学校で英語科を正規の教科とするこ ...
http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/015/siryo/05120501/s004_1.pdf