旅行やメール、チャットで使える英語たち

ちょっとしたときに使える英語

英語って一体なに?

十数年も前のことですが当時の上司が吉幾三の「雪国」を英語で歌っていました。
なんでもNHKの「あなたのメロディー」という番組でネタを仕入れたとのことで、数年前NHKに問い合わせたことがありますが何ら返事はありませんでした。
ご存じの方がいらっしゃいましたら教えてください。

英語の質問なんですがIce cream isn't very popular when the weather is cold.の訳を教えてもらえますか?

中学生です。
(京都と奈良には「金閣寺」や「東大寺」、「平等院鳳凰堂」など有名な建物がたくさんあります。
すごい迫力がありました。
でも奈良の公園にいた鹿の方が可愛くて印象に残りました。
いろんな思い出ができて、とても楽しかったです。
)の文を簡単な英語で英文に訳してください!!お願いします。
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextこの翻訳サイトを使ってみてはどうでしょうか?
一回日本語を英語に翻訳した後 もう1度英語を日本語に直して確認することをおすすめします

英語のメールで困っています‥。
私なりに訳すことは出来たのですが‥、内容の方が難しくて困っています‥(x_x)作詞をしている人なので、普通の会話っぽくなくて、私には彼がいったい何を言いたいのか‥。
内容をかみ砕いて、わかりやすく説明できる方がいましたら教えて下さいm(__)m私は“誇り”の意味さえよくわからない人です‥。
I think that it's terrible when people are in coma, because you never know what will happen next!!!! You have no idea at all... nor how long it would last! Just like a missing child.... I think that the fact of not knowing must be terrible for a parent... Of course, to learn that the kid is dead is a terrible thing... However, you know what is going on, and you can get some peace of mind... Don't you think so???Ah.... I understand what you mean... But no matter what others do... What is important is that you be yourself! When you look at yourself... Are you proud of who you are??? Not only physically, but as a person, too?
どういう会話かわかりませんが、、、昏睡状態ってのは恐ろしいよね。
次にどうなるかわからないから。
まったくどうなっているかわからないし、いつまで続くかもわからない。
子供が行方不明な状態と同じかな。
親にとってどうなっているのかわからないのはさぞかしつらいでしょう。
子供が死んでしまったと知ってしまうのは悲惨だけれども、少なくとも、死んでいるという事実を知ることで、少しは心が落ち着くのでは?
どう思います?
ああ、よくわかります。
例え誰が何と言おうと、重要なことは自分でいること。
自分自身を見たとき、自分に自信が持てますか?
外見だけでなく、中身的にも?

英語のツボ
英語のプチ情報
英語を教えます
英語を考える
英語の興味深い話
英語って一体なに?
英語マニュアル
英語のいろは
英語の常識
Google