日本人の著作の洋書(ペーパーバック、英語版)を読みたいのですが、▼伊坂幸太郎(どの作品でも)か▼司馬遼太郎(特に燃えよ剣、その他あれば)は洋書として手に入りますか?詳しい方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
jamming/辞郎 形式について辞書などの検索で良く使われている形式だと思いますが、その違いがよくわかりません。
英語の学習用として個人的にユーザー辞書を作成・使用したいと思います。
出来るだけPCに負担を掛けず、早く、詳しく検索出来るようにしたいのです。
どなたか、両方のメリットとデメリットをくわしく教えて下さい。
他に、もっと便利なソフトor形式があればそれも教えてください。
英語のセンター過去問ですI don't think I can meet you at six tomorrow night because we have a lot of extra work this month.probably,( ).①I'll still be working②I'll still work③I'm still at work④I'm still working答えは①ですが、回答の説明に「still」がなければ②も可と書いてあるんですが、なぜ「still」があるとだめですか?また②は「still」がだめなのに①は「still」がOKの理由も
still は「いまだに」「まだ」という継続の意味です。
I'll work. なら、「働く」という一回の動作を示していますが、I'll still work. だと「働く」という一回の動作なのか、「いまだに」「まだ」という継続なのか、状況がわからない英文になってしまいます。
ここでは未来の話なので、「私はまだ働いているでしょう」としたいわけです。
I'll still be working. なら、be working は「働いている」という継続状態を指しますし、still も継続状態を指しますので、整合性が取れています。
もし I'll still work. と言ってしまうと、「私はまだ働くでしょう」となり、ここではどうしても意味がわかりません。
一方、I'll work. であれば、明日6時に「まだ働いているでしょう」ではなく、「明日働くでしょう」という意味になり、予定、予測を表すことになり、問題ない英文になります。
図を描いて説明できるといいのですが残念ながらそうはいかないので、これで説明になっているでしょうか?